Mad girl’s love song by Sylvia Plath

Mad Girl’s Love Song(미친 여자의 사랑 노래)
-Sylvia Plath(실비아 플라쓰)-

I shut my eyes and all the world drops dead.
내 눈을 감고 모든 세상을 죽음에 떨어뜨렸죠.
I lift my lids and all is born again.
내 눈꺼풀을 들어 올리면 다시 모두 살아 있죠.
(I think I made you up inside my head.)
(내 생각에 너는 내 머릿속에서 만들어진 것 같아.)
The stars go waltzing out in blue and red,
별들은 파랑색과 빨간색 속에서 왈츠를 추죠,
And arbitrary blackness gallops in:
그리고 멋대로 어둡고 빠르게 추죠.
I shut my eyes and all the world drops dead.
내 눈을 감고 모든 세상을 죽음에 떨어뜨렸죠.

I dreamed that you bewitched me into bed
나는 네가 나를 침대 속으로 유혹시키는 것을 꿈꾸죠
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
그리고 나에게 moon-struck을 불러주고, 미친 듯이 키스를 해 주죠.
(I think I made you up inside my head.)
(내 생각에 너는 내 머릿속에서 만들어진 것 같아.)
God topples from the sky, hell’s fires fade:
신은 하늘에서 가장 위대하죠, 지옥의 불들은 사라졌죠.
Exit seraphim and Satan’s men:
세라핌과 사탄의 남자가 출구죠.
I shut my eyes and all the world drops dead.
내 눈을 감고 모든 세상을 죽음에 떨어뜨리죠.

I fancied you’d return the way you said,
나는 네가 말한 길로 돌아가는 상상을 하죠,
But I grow old and I forget your name.
그러나 내가 늙어가고 너의 이름을 까먹죠.
(I think I made you up inside my head.)
(내 생각에 너는 내 머릿속에서 만들어진 것 같아.)
I should have loved a thunderbird instead;
나는 천둥새 대신에 사랑을 해야 하죠;
At least when spring comes they roar back again.
여름 말에 그들은 으르렁거리며 돌아오죠.
I shut my eyes and all the world drops dead.
내 눈을 감고 모든 세상을 죽음에 떨어뜨리죠.
(I think I made you up inside my head.)
(내 생각에 너는 내 머릿속에서 만들어진 것 같아.)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: